Raimundo1941's avatar

Raimundo1941

Brony/Translator/Chrysalislover
3.5K
Watchers
10.8K
Deviations
2.4M
Pageviews
Luego de otra de mis largas ausencias, hoy regreso a DeviantArt mas contento que nunca con el estreno del Fancomic de la SCP Foundation "SCP Oversimplified". Doy gracias por haberme topado con esta maravilla que estoy seguro encantara a todos mis leales lectores.
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
Cuando les dije ayer que estaba preparando algo muy especial para hoy, me refería a esto: el estreno de la serie de Creepypastas "The Holders" en mi Galería de Traducciones.

Sé que no tiene nada que ver con ponies (me sorprende que esto aún no haya sido "Ponyficado"... ¡Vamos Fandom!), y que varios de ustedes me han sugerido crear una cuenta distinta donde pueda publicar estas "Cosas Random" para evitar confusiones. Honestamente, no creo que sea necesario crear una cuenta diferente sólo para esto, y si se trata de ahorrar carpetas, creo que hay más carpetas ocupadas con historias "En Hibernación" que con historias que no son parte del fandom de MLP; FiM.

Quisiera contarles por qué decidí trabajar en la traducción de esta serie. Siempre he disfrutado de los Creepypastas, o cuentos de terror escritos por personas comunes y corrientes que no necesariamente son autores expertos. Así como en nuestro fandom, hay trabajos que son geniales (SCP's- Holders), y otros que son la definición misma de "Cancer" (Jeff the Killer). De esta misma forma, también hay diferentes tipos de creepypastas; los que tienen que ver con Rituales -o Ritualpastas- son mis favoritos, y creo que la serie de "The Holders" es en sí misma uno de los ritualpastas más extensos y mejor logrados que hay.

Como cualquier amante de los creepypastas, disfruto también de escuchar a otros leer estas historias; lo hace más fácil, más interesante y más entretenido. Me encanta escuchar una buena historia de miedo cuando estoy solo en la noche. Mientras recorría YouTube buscando algo nuevo que escuchar, me topé con un canal que me impresionó. No sólo por la calidad de la narración, sino que también por el nivel de compromiso y el trabajo duro que el autor de este canal pone en sus videos. Hasta hoy, creo que es el único canal de YouTube que ha logrado hacer la narración completa de "The Holders". Son más de 538 videos individuales:





Así como sentí una gran admiración por este canal, también sentí una enorme pena al ver la poca atención que recibe; la mayoría de estos 538 videos no sobrepasa las 100 visitas. Que alguien se tome el tiempo de hacer todo este trabajo y no recibir un reconocimiento digno por todas esas horas de dedicación me rompe el corazón, pero también me inspira. Para honrarlo a él, así como a las docenas de autores diferentes de todas partes del mundo que contribuyeron con sus historias a esta serie, quiero comprometerme a realizar la traducción de los 538. Será un camino largo y cansador, y espero contar con ustedes para que me acompañen también en ese camino. Si no conocen de "The Holders" o de Creepypastas en general, tal vez esta sea la excusa perfecta para leer o escuchar algunos. Estaré más que encantado de recomendarles buenas historias y canales de narraciones en YouTube si son flojos como yo y prefieren escuchar antes que leer...

Traducir literatura es más fácil porque no tienes que borrar los diálogos originales y porque puedes trabajar en Word, que tiene autocorrección, al contrario de Photoshop.
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
Hace unos días, unos buenos amigos de Amino MLP Español me hicieron una entrevista para que hablara de mis opiniones sobre el fandom y el trabajo que hago como traductor en general. Me parece gracioso que la titularan como "El Mejor Traductor del Fandom Brony".



Sería maravilloso que pudieran escucharla; creo que toco unos puntos muy importantes que podrían interesarles a más de uno de ustedes que a lo mejor tienen preguntas o dudas acerca de cómo traduzco o cómo hago... ya saben... lo que hago. ¡LOL! O tal vez sólo quieren ir a reírse de mi voz.

Honestamente me siento feliz de que mi trabajo sea reconocido por los demás. Quisiera agradecerle a Amino MLP Español por darme esta oportunidad única. Se trató de una experiencia que de seguro marcará un hito en mi vida dentro del fandom, pues se trata de la primera vez que me entrevistan para cualquier cosa... Hahaha! =D =P =)

¡Oportunidades como esta sólo sirven para reafirmar mi convicción y mis ganas de continuar trabajando duro en todas mis traducciones! Espero de corazón que esta entrevista no sea la última.
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
Hola a todos.

Antes que nada, quiero disculparme por estar ausente de DeviantArt este último par de días. Tuve una emergencia y quedé muy cansado. Pero bueno, eso ya quedó atrás y estoy de vuelta.

Finalmente, hoy celebro el haber llegado a la marca de las 6000 páginas traducidas de fancómics largos de MLP; FIM. Un logro que me tiene muy orgulloso. Además de eso, también celebro el superar el millón de visitas a mi Galería de Traducciones. Si bien esto sucedió hace ya un buen rato (me acerco al millón cien mil visitas), no lo había festejado como corresponde; por eso esta anotación en mi diario.

Estoy feliz de saber que muchos aún siguen interesados en leer mis traducciones. Quisiera agradecerles a todos mis lectores y seguidores por su "lealtad" (hehehe), a todos aquellos que comentan y que me envían datos de cómics. ¡Todos ustedes son geniales!

Estoy seguro que, juntos, llegaremos a las 7000 páginas.

Muchísimas gracias a todos. Especialmente a quienes se tomaron el tiempo de ponerme "Watch". No puedo dejar de recalcarles lo importante que es que lo hagan; el tener un buen número de seguidores ayuda muchísimo al momento contactar a los autores para pedirles permiso para hacer una traducción de sus historias. Al ver que mi galería "va en serio", sienten más confianza y están más dispuestos a ayudarme y a darme las herramientas para hacer una mejor traducción, que es finalmente, lo que ustedes leen. Por eso, les pido a todo quienes aún no lo han hecho, que se tomen los dos segundos para presionar ese botoncito. Así, podré entregarles una mucha mejor experiencia al leer mis traducciones.

Nuevamente, muchísimas gracias.


Los saluda, atentamente

Su Traductor,
-Raimundo1941
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
Este parece una buena oportunidad para conmemorar estos dos hitos de mi "carrera" como traductor de Fancómics Largos de MLP; FiM.

Es muy importante que me ayuden tomándose dos segundos de su tiempo para ponerme "Watch". Por qué, se preguntarán. Permítanme explicarles; el tener buenos números (watchers, visitas, comentarios, actualizaciones), facilita mucho que los artistas, a quienes les tengo que pedir permiso para traducir sus cómics, me tomen en serio, y acepten entregarme las herramientas necesarias para llevarles a ustedes la mejor traducción que pueda. Muchos me dicen; "oye, ¿qué pasa con "Heartstrings" que no actualizas". Si fuéramos miles de Watchers, y miles de personas que visitan, comentan, leen y mantienen las historias vivas, los autores se sentirían más comprometidos con enviarme las páginas en blanco. Esto es sólo un pequeño ejemplo de por qué es importante llegar con algo que mostrar. Piensen que es mi "peso" como traductor. Además, también es lindo e inspirador para mí ver crecer esos números. Me dan energía para continuar trabajando y traduciendo todos los días.

Y también, hace un par de días (18 de Junio de 2016), rompí la marca de las 5000 páginas traducidas. Hasta ahora, son 5020 páginas, repartidas en 121 historias diferentes, de autores de alrededor de todo el Mundo. ¡Continuemos trabajando juntos par hacer de esta la mayor biblioteca de Fancómics de MLP; FiM en Español de todas!

Muchísimas gracias a mi Mecenas, que me permite continuar subiendo imágenes (aún no llegamos al límite de 10 GB). A mis Comentaristas, que mantienen las historias vivas y vigentes. A mis Proveedores, que nunca fallan para traerme nuevas historias que traducir. Y a todos quienes me han seguido y leído durante estos dos años publicando traducciones de las mejores historias que este fandom tiene para ofrecer.
¡Sigamos adelante! ¡A las 6000!


Los saluda, atentamente

Su Traductor,
-Raimundo1941
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
Featured

SCP Oversimplified en ESPANOL by Raimundo1941, journal

Traduccion de The Holders Creepypasta by Raimundo1941, journal

Mi Primera Entrevista by Raimundo1941, journal

6000 Paginas y 1000000 de Visitas by Raimundo1941, journal

1000 Watchers y 5000 Paginas by Raimundo1941, journal